Browsing Tag

Vozquemadura

Poesía,

El cementerio marino, de Paul Valéry, traducido por Fer de la Cruz

Comparto la concepción de un texto literario como una propuesta inacabada, que prosigue su devenir creativo por parte de quien asuma su lectura y, en este caso, su traducción. Esta versión no pretende sustituir la clásica de Jorge Guillén ni ninguna otra; las complementa. Es una recreación del efecto rítmico y, en general, sonoro del original, en una paráfrasis libre en términos de contenido. Al resultar las palabras de la lengua española en general más largas que las francesas, los sacrificios léxicos fueron ineludibles para lograr el endecasílabo.

Narrativa,

Elefantes, cuento de Marcelino Champo

Una vez alguien que amo me contó que cuando las cosas no van bien, dibuja elefantes. “En la India —me dijo— la gente acostumbra a bañar elefantes como una especie de ritual para la paz o la prosperidad; y como yo no tengo ningún elefante a mi alcance, pues, lo dibujo”. Nunca me he dado a la tarea de averiguar si esa historia sobre la India es verídica, si por aquellos rumbos la gente tiene la costumbre de hacer aquel ritual con matices paquidérmicos, pero quiero pensar que así es. A veces es mejor una bonita ilusión que una realidad insípida.

Poesía,

Cuatro poemas del libro Los Nombres de la tierra, de Kary Cerda

Poeta y fotógrafa, mexicana. Su primer poema se publica en 1981 en Paris, Francia, por la Editorial Caracteres, traducido por Claude Couffon. Formó parte de la Unión de Escritores de Francia durante varios años. Se han publicado más de 40 libros ilustrados con sus fotografías. Ha participado en recitales internacionales de poesía en México, Nueva York, Washington, Puerto Rico, Costa Rica, Cuba, El Salvador y Honduras. Sus poemas han sido traducidos al francés, inglés, italiano y maya.

Poesía,

Tres poemas de Kianny N. Antigua

(República Dominicana) Reside en New Hampshire, EE. UU., donde trabaja como profesora adjunta en Dartmouth College y dirige el programa de español para niños en Howe Library. Ha publicado: Caléndula (novela, Sudaquia 2016); Elementos (novela infantil, Editora Nacional 2016); Al revés/ Upside Down (cuento infantil, Loqueleo 2016); Extracto (microrrelato, Ed. Nacional 2015); Detrás del latido/ Behind the Heartbeat & El canto de la lechuza/ The Owl’s Song (lit. infantil, Alfaguara 2015); Kianny N. Antigua: Short Fiction 2014 (cuento, Asterix 2014); Mía, Esteban y las nuevas palabras / Mía,

Poesía,

Seis poemas de Ralph Nazareth traducidos por Manuel Iris

Ralph Nazareth (Mangalore, India, 1945) es un poeta contemplativo que busca en la realidad cotidiana revelaciones de lo invisible. Su poesía y persona se caracterizan por una inusual serenidad que no está exenta de asombro ante la belleza del cosmos, y ante la a veces terrible naturaleza humana. Más que temas tiene motivos distintos, todos ellos presentando diversos momentos de una revelación espiritual por medio de la poesía, o de una revelación poética a partir de la espiritualidad.

Narrativa,

Una Margarita deshojada

“Eran las dos de la mañana cuando Augusto llegó hecho un guiñapo. Apenas y podía sostenerse. Tocó el timbre. Mis hijos –Laura y Ernesto- y yo lo recostamos en el sofá de la sala. Habíamos estado llamándole para avisar que su madre se había puesto mal y que el médico había dicho que era muy probable no pasara la noche. Nunca contestó”, cuenta Margarita con una sonrisa que muestra cierto dolor, mientras arrodillada acomoda flores y enciende una vela en el panteón municipal de Tuxtla Gutiérrez, la capital de Chiapas, en México.

Narrativa,

Tres minificciones de Ricardo Bugarín

(General Alvear, Mendoza, Argentina, 1962). Escritor, investigador, promotor cultural. Publicó Bagaje (poesía, 1981). En el género microficción ha publicado: Bonsai en compota (Macedonia, Buenos Aires, 2014), Inés se turba sola (Macedonia, Buenos Aires, 2015), Benignas Insanías (Sherezade, Santiago de Chile, 2016) y Ficcionario (La tinta del silencio, México, 2017). Textos de su libro Bonsai en compotafueron traducidos al francés y publicados por la Universidad de Poitiers (Francia).

Narrativa,

Registro de intermitencias (Fragmentos de un diario), de Néstor Mendoza

(Mariara, Venezuela, 1985). Licenciado en Educación, en la especialidad de Lengua y Literatura (Universidad de Carabobo). Ha publicado, hasta ahora, dos poemarios: Andamios (2012), merecedor del IV Premio Nacional Universitario de Literatura 2011; y Pasajero (2015). Finalista del I Concurso Nacional de Poesía Joven «Rafael Cadenas» 2016. Su trabajo poético figura en algunas selecciones dentro y fuera de su país natal, entre ellas, Destinos portátiles. Muestra de poesía venezolana reciente (Vallejo & Co., Lima, 2015);

Poesía,

Sueños en bruto (Primera Odisea), de Héctor Rojo

(Ciudad de México, 1985). Estudió Literatura en la UAM-I y en la Universidad Veracruzana. Poemas suyos han aparecido en el Periódico de Poesíade la UNAM, Tierra Adentroy otras revistas digitales. Un relato de su autoría apareció en El Libro Blanco de Bengala (Agencia Bengala / UANL, 2018) y está próximo a publicarse Cómo me convertí a la fe de las lechuzas(Malabar Editorial), un cuento ilustrado por María José Ramírez. También ha publicado ensayos sobre cine en la versión digital de la revista Cuadrivio, Correspondencias.

Poesía,

Tres poemas de Ricardo Montiel

(Maracaibo, Venezuela, 1982). Es autor del libro de poemas Ciudad blanca sobre fondo blanco(Maracaibo, Ediciones del Movimiento, 2015) y Agonía de los días terrestres (Buenos Aires, Caleta Olivia – Rangún, 2018). Ha colaborado para medios impresos y digitales de Argentina, Costa Rica, España, México, Colombia y Venezuela. Coedita la revista digital www.mereceunaresenia.com. Reside en Argentina desde 2007. Mantiene también su blog quienvuelveniquienparte.blogspot.com