Búsqueda por etiqueta

Paul Valéry

Poesía,

El cementerio marino, de Paul Valéry, traducido por Fer de la Cruz

Comparto la concepción de un texto literario como una propuesta inacabada, que prosigue su devenir creativo por parte de quien asuma su lectura y, en este caso, su traducción. Esta versión no pretende sustituir la clásica de Jorge Guillén ni ninguna otra; las complementa. Es una recreación del efecto rítmico y, en general, sonoro del original, en una paráfrasis libre en términos de contenido. Al resultar las palabras de la lengua española en general más largas que las francesas, los sacrificios léxicos fueron ineludibles para lograr el endecasílabo.