Traducciones,

Poema In East Los I Am Found de Viva Padilla, traducido por Tania Ramos Pérez

TaniaViva

En East Los soy encontrada

Después de June Jordan

No soy una chicana que baila
al ritmo de Aztlán

No soy una chicana que elige un huipil
y posa frente al espejo/piensa en su abuelita

No soy la chicana correcta, supongo

Yo soy la chicana que viene a la panadería
para buscar los bolillos más frescos

Yo soy la chicana que tomará la más temprana
avena de la mañana para acompañarlos

Yo soy la chicana que se enamora
de un pintor zapoteco que una vez cruzó
la frontera y espera aquí
para poder regresar

Yo soy la chicana que
lo abraza por encima del ruido sordo
que produce el comercio y la industria a lo largo de Alameda

Yo soy la chicana que mira por la ventana de su cocina
a lo lejos las montañas de San Gabriel
mientras la densa neblina comienza a envolverlas
y sueña con estar allá arriba en la cima contigo

Yo soy la chicana que sale a dar una vuelta en coche dentro de este círculo que ellos llaman ciudad
estudiando de cerca lo que eso podría ser

No soy la chicana correcta, supongo,
ya que tiendo a permanecer largo rato en las esquinas para tomar
los momentos de todo lo que es vivir antes de cruzar

Yo soy la chicana que será atrapada por la ambrosía
de la cumbia y por una indecible soledad al final de la noche
en el aroma del cielo y se sentirá tranquila

Yo soy la chicana que sonríe con sus ojos
cerrados con la esperanza de ser besados o bendecidos, la misma cosa

¿Será que yo soy la chicana correcta? Porque cuando termino en East Los, soy encontrada.
Porque estoy encima de limitaciones de calles y rejas, encima de la cercanía familiar al tráfico y al tono, donde estoy en medio de estructuras hechas por el hombre debajo y el helicóptero dando la espalda al zócalo, donde soy encontrada en la vastedad del aire que llega entre nosotros y Tenochtitlán

Yo no soy la chicana correcta, pero ¿por qué siento la urgencia de volar?

Yo soy el tipo de chicana sin tierra, en ningún lado, ¿es ese el tipo aceptable o el tipo equivocado?

Yo soy la chicana a la que le parece lógico conducir bajo el volcán
de fuego y el volcán de nieve que lo guarda
ambos sepultados en el cielo mexicano, pero sólo mientras ella regresa a la ciudad de los reclusos, el cuarzo y las manos que lo limpian.

Dondequiera que voy, yo no soy una chicana, aunque. Así como tú no eres mexicano, tú no eres un inmigrante, tú no eres nada,

eres las visiones de locura para el siguiente y el siguiente comandante en jefe del imperio, de gente que de alguna forma está aquí, de gente que no está aquí, que no puede estar colocada aquí o por allá− gente de ninguna parte.

Gente que peleó con la Zona de la Muerte, la frontera, y que reapareció aquí como visiones, clamores, pesadillas del abismo del país mirando hacia atrás, pero no gente ── nop nunca eso. Sólo transformados.

Una transmutación, en realidad.

En Aztlán-ninguna parte-cualquier parte-todas partes─

En enigma

En espíritu,
roca,
tierra,
río,
En lo eterno,
(no, no el Cielo)
la fuerza detrás de cada mano, lo mismo que mueve los ríos, come piedras, duerme en el suelo, la tierra misma lo sabe, sabe a dónde vemos cuando todo dentro de nosotros está en silencio y resuena la soledad más fuerte y verdadera.

Soy la chicana que se da la mano con la muerte/de la misma forma/besa el sol, descansando en la hierba.


Tania Ramos Pérez (San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, 1984). Es Antropóloga Social por la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Asimismo, cursó la maestría en Estudios Mesoamericanos en la Universidad Nacional Autónoma de México. Resultó ganadora, en la rama de poesía, del Primer Concurso de Ediciones Digitales Punto de Partida 2018, convocado por la división de Literatura de la UNAM, por su libro: Invocaciones (UNAM), así como el Premio Nacional de Poesía “Anita Pompa de Trujillo” 2018, con el texto: Los ministerios del polvo. Asimismo, ha publicado Espejos (Public Pervert, 2015). Poemas suyos han aparecido en revistas como Habitus Magazine, Rio Grande Review Letras Libres.